sinegolovnik (sinegolovnik) wrote,
sinegolovnik
sinegolovnik

Categories:

Некоторые диалектизмы русского языка.

  Некоторые люди  считают, что в русском языке нет диалектов или их не было. На самом деле в русском языке диалекты есть, но выражены они слабо, то есть не имеют такого уж сильного отличия от литературного языка.


    Например, в Ярцевском районе Смоленской области распространён верхнеднепровский диалект русского языка. Особенные слова или выражения диалекта называют диалектизмами. Здесь я приведу некоторые слова носителей верхнеднепровского диалекта русского языка.
Гребовать - то есть брезговать
Дрожди - то есть дрожжи

Бурак - то есть свекла (с ударением на А)
Ажно - аж, так что аж
Яблок - яблоко
Получить по грибам - получить по губам (за нехорошие слова)
Оне - они (с ударением на букву Е)
Завтрик - завтрак

Гляди-ка ты - смотри-ка ты, (нет, вы) посмотрите на него.

    Приведу ещё диалектизмы жителей Сибири, которые применяются не только в Сибири.
Дак - так (ведь)
Ну - в значении Да или слово используется в начале фразы
Чё - что
Плотят - платят
Йисть - кушать, есть
Шибко - очень
Дюже - очень
Далёко - далеко
Чистиют - чистят
Пекёшь - печёшь
10 рублёв - 10 рублей
Нередко используется слово Кого вместо слова Что. Например, в таких предложениях как:
Кого ты там делаешь? - что ты там делаешь?
Кого? - Что?
 
    Литературный русский язык, конечно, нужен. Но, почему-то разные не в меру грамотные люди пытаются всегда выставлять простую разговорную речь и диалектизмы русского языка как что-то постыдное. Носители языка не могут говорить неправильно! С моей точки зрения главное в русском языке - это смысл сказанного и интонация. Свободный порядок слов, необычные окончания слов, использование диалектизмов и необычные словосочетания придают русскому языку гибкость. Конечно, такой язык трудно понимать тем, кто не является носителем языка, но именно для них существует стандартный литературный язык. Конечно, в русском языке нужно использовать как можно больше слов славянского происхождения, стоит пытаться замещать иностранные слова русскими. Носители русского языка всегда знают больше русских и славянских слов, чем употребляют в речи. Так что всегда стоит употреблять и редкие слова в речи и письме, поясняя их значение не знающим их. Литературный русский язык вообще-то сам основан на московском диалекте. С моей точки зрения аканье (в тех словах, где буква О стоящая не под ударением превращается в А) и плохое проговаривание буквы Я плохо влияет на употребление русского языка. Да, применяя аканье и плохое проговаривание буквы Я легче говорить, но многие люди пишут так, как слышат и говорят. В некоторых русских говорах (обычно северных) букву О и букву Я хорошо проговаривают. В украинском и сербском языках букву О, стоящую не под ударением, всегда произносят как О. Например, некоторые вместо правильного произнесения названия города Ярославль, фактически произносят Йираславль. Можно привести много других примеров, обычно не заметных многим людям. Славяне всегда говорили не так, как пишут. При создании славянской письменности возникла проблема, как это всё упорядочить. Да, письменность нуждается в литературном языке. Но, разговорная речь не должна ограничиваться рамками литературного языка. В последнее время не в меру грамотные люди стали превращать русский язык во что-то сухое и безжизненное. Такой язык некоторые люди стали называть канцелярским. По форме этот канцелярский язык даже если и правильный, но утратил жизненность, ведь не в меру грамотные люди пользуются им не бегло, а задумываются чуть ли не над каждым словом. Стоит понаблюдать, как говорят не в меру грамотные люди и это будет заметно, у них в речи нередко заметны кратковременные паузы, когда они произносят звук "ааа". В канцелярском русском языке дело дошло до того, что не одушевлённые личности (обладающие сознанием и свободой выбора) совершают действие, а действие совершается ими как неким орудием. Например, словосочетание "Мною был составлен акт".
Можно много говорить на эту тему, но живым всегда будет народный язык, а не язык "чистый" и "грамотный" с точки зрения правил. Например, современные греки пытались пользоваться "чистым и грамотным"
языком (так называемая кафаревуса) в общественных и государственных делах, но жизнь привела их к использованию народного языка (так называемая димотика).

Tags: диалектизмы, русский язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment